- 尚斯出版社总经理:为提高出版质量完全由俄语母语专业团队负责中国图书翻译工作
- 2023-1-18 17:08:08 字数:1054 中俄资讯网www.chinaru.info
-
尚斯国际出版集团创始人兼总经理穆平表示,该出版社有非常专业且经验丰富的团队把控质量,对中国图书的出版从翻译、编辑、推广到营销等相关工作100%由俄语为母语的人员组成的俄罗斯专业团队来负责。
尚斯国际出版集团2010年4月13日成立于俄罗斯首都莫斯科市,是一家横跨中、俄、哈、吉、四国的跨国集团公司,也是东欧国家和中亚国家最负盛名的中国主题图书出版发行集团。公司业务集翻译、出版、发行、代理发行、实体书店、会展、旅游服务为一体,是一家国际化程度较高的集团公司。公司目前共涉及俄语、哈萨克语、吉尔吉斯语、白俄罗斯语、乌兹别克语、乌克兰语、塔吉克语等欧亚7个语种翻译出版,所有语种均实现完全母语化、本土化;集团各个语种出版分社,拥有完全本土化、母语化、专业化的翻译团队;以及专业的专家审核、编辑、出版发行团队。
穆平说:“尚斯出版社的编辑部和翻译部有非常专业且经验丰富的团队把控质量。同时,长期以来也实行‘专家团队’参与评判翻译质量的工作制度。我们有很多在俄罗斯文学界、汉学界、出版界享有崇高声誉的汉学家和评论家做指导,会请专家对图书翻译质量做评审。”
穆平同时认为,中国文学作品的翻译人员应符合相应的标准和要求。
穆平说:“中国文学作品的俄语译者必须懂中文, 他们的母语必须是俄语,他们必须热爱文学,有着良好的俄语表达能力和优美的俄语描写文笔,必须对中文有良好的理解能力,并对中国文化有长期的研究和熟悉中国文学的特点,同时,也是热爱中国文化,对中俄友谊抱有良好愿望。再加上,他们还应该对中国不同地区、不同方言、不同的生活习俗有一定的了解。”
穆平表示:“尚斯出版社在十三年的工作过程中,培养了一支很庞大、合作也比较稳定的翻译人员队伍。这支翻译队伍中,有各种专业教育和研究背景的译者,这对翻译不同类型的文学作品都有着巨大帮助,可以使得我们的图书翻译更加专业化。”
他补充指出,出版社对每个译者的翻译特点都有充分的了解,并会根据其特长来安排所适合的文学作品进行翻译。
展望新的一年,穆平说:“我们希望2023年能够扩大出版数量,并扩大我们的翻译团队。”
- >> 点击进入新闻中心 体验更多精彩 >>
-
—— 浏 览 今 日 更 多 新 闻 ————
[中俄商情]
俄罗斯天然气央企代采购专案免开国际证交易0风险!
(03-29)[财经评论]
俄专家:中俄两国企业互设公司成为解决中俄贸易支付问
(03-29)[中俄商情]
中俄跨境电商合作盛典暨俄罗斯电商巨头野莓中国交流论
(03-29)[政策动态]
俄专家:俄罗斯实行服装二维码标注强制性新规有利于中
(03-29)[时政要闻]
乌克兰能源部宣布其能源设施遭到新一轮大规模攻击多地
(03-29)[中俄商情]
电解铜进口货源保供专案——PB先行、关后交易(提供1
(03-29)[中俄经贸]
行政长官:中国占俄滨海边疆区对外贸易额高达三分之二
(03-29)[俄罗斯旅游]
俄滨海边疆区为中国游客实行“友好中国”标准包括提供
(03-28)[中俄关系]
俄滨海边疆区马尔科沃-虎林中俄口岸将在2025年开放
(03-28)[经贸聚焦]
俄伏尔加河沿岸与中国务实合作快速发展成为中俄经济合
(03-28)[中俄商情]
中国宇通一批旅游客车即将交付俄罗斯租赁总金额达8.8
(03-28)[中俄关系]
中俄文化年活动将于5月拉开帷幕将持续到2026年
(03-28)[中俄商情]
新落实巴西白糖采购商机——卖方可先返2%PB交易0风险
(03-28)[时政要闻]
美国将继续加强对俄罗斯燃料和能源企业实施新制裁
(03-28)[俄罗斯旅游]
俄保险公司:俄罗斯43%旅行者计划在4月前往中国度假
(03-28)[中俄投资]
俄罗斯诺里尔斯克镍业公司宣布加入“中国氢能联盟”
(03-28)[华商华企]
俄罗斯出产第一辆中国五菱汽车品牌的电动面包车售价约
(03-27)[中俄商情]
俄罗斯YandexMarket电商平台计划在中国生产自有品牌服
(03-27)[中俄经贸]
俄罗斯对华水产品出口年销售额高达近30亿美元以冷冻鱼
(03-27)[财经评论]
俄罗斯主要银行乌拉西伯(UralsibBank)上调人民币存
(03-27)